言語が異なれば時間の概念化も異なります。中国語と英語はどちらも時間を水平方向の言葉で概念化しますが、中国語では垂直方向の言葉も使用します。絵の中の時間的な順序を並べるように言われたとき、英語話者は中国語話者とは異なり、絵を水平方向にしか並べませんでした。また、英語話者は中国語話者とは異なり、キーが水平方向のときの方が速く並びました。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

You may also enjoy…