「英語とは語順がまったく異なりますし、多くの事柄が説明されず、主語が省かれることも多いです。動詞しかないこともあって、そうなるとその主語は誰なのかを見極めなくてはなりません。曖昧に書かれている場合、その曖昧さを残すのか、あるいは自分でどう読むのか判断したうえで、その読み方を読者に押しつける形にするのかを決めなくてはなりません」
もし気に入ったら購読料お願いします
引用ジャングル
もし気に入ったら購読料お願いします
「英語とは語順がまったく異なりますし、多くの事柄が説明されず、主語が省かれることも多いです。動詞しかないこともあって、そうなるとその主語は誰なのかを見極めなくてはなりません。曖昧に書かれている場合、その曖昧さを残すのか、あるいは自分でどう読むのか判断したうえで、その読み方を読者に押しつける形にするのかを決めなくてはなりません」
もし気に入ったら購読料お願いします