翻訳も冗談でした。ロシア語から英語への翻訳プログラムに関する古い逸話を実際にやったかどうかはわかりませんが、「精神は強いが肉体は弱い」という表現を「ウォッカは美味しかったが肉は腐っていた」と返したのです。つまり、かつては翻訳は冗談だったのです。今では、翻訳は実際にはかなり優れています。実際、外国語のニュース記事は読めます。少しぎこちないところもあるかもしれませんが、本当に素晴らしいです。
もし気に入ったら購読料お願いします
引用ジャングル
もし気に入ったら購読料お願いします
翻訳も冗談でした。ロシア語から英語への翻訳プログラムに関する古い逸話を実際にやったかどうかはわかりませんが、「精神は強いが肉体は弱い」という表現を「ウォッカは美味しかったが肉は腐っていた」と返したのです。つまり、かつては翻訳は冗談だったのです。今では、翻訳は実際にはかなり優れています。実際、外国語のニュース記事は読めます。少しぎこちないところもあるかもしれませんが、本当に素晴らしいです。
もし気に入ったら購読料お願いします